Ohio Hispano-Foro
OHIO HISPANO-FORO
Sign up Calendar
 
 
 


Reply
  Author   Comment  
MercoHispano

Registered:
Posts: 76
Reply with quote  #1 

EN MI OPINIÓN

Por Hugo Urizar

 

(Cleveland, OH – 24 de septiembre de 2009) - Tan pronto Rick Sánchez anunció en CNN que haría al mismo tiempo el papel de entrevistador e intérprete en su entrevista con los presidentes Zelaya y Micheletti, le dije a mi esposa “te aseguro que la entrevista va ser un desastre.” Y efectivamente, fue un desastre.

No solamente que Rick Sánchez no tiene el dominio básico necesario de la lengua española para llevar a cabo una sesión de interpretación, sino que le falta también el conocimiento de la etiqueta lingüística/cultural de saber a quien tratar de tú y a quien de usted, y sin mezclarlos.

Era un momento buenísimo para aclarar ciertos puntos vitales directamente de los protagonistas de este conflicto hondureño, lastimosamente todo quedó tan confuso como antes.

“Dar al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios” dice el refrán.

Estoy seguro de que CNN tiene los fondos suficientes para contratar a un intérprete profesional y evitar un papelón. Además, CNN en Español, que funciona en los mismos estudios de Atlanta, tiene gente buenísima perfectamente bilingüe a quienes Rick podría haber recurrido, por ejemplo Inés Ferre quien se desempeña tan bien en español como en inglés.

Me gusta el estilo de Rick Sánchez, pero creo que ésta se le fue de las manos.

Moraleja: “Conoce tus limitaciones y evitarás el ridículo.”

Previous Topic | Next Topic
Print
Reply

Easily create a Forum Website with Website Toolbox.